7.4.2 La realidad del bilingüismo en Paraguay hoy

Cerro Tres Kandu en Paraguay
Felipe Méndez, CC BY-SA 3.0 <https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0>, via Wikimedia Commons

En el siguiente video, se narra la historia de Paraguay y el estado actual del bilingüismo en ese país. Explica cómo este país en particular llegó a tener tantos hablantes bilingües y a la vez explica la realidad que es que el guaraní todavía está en una posición débil frente al español.

 

También introduce los términos importantes de jopara y jehe’a.  Jopara es guaraní con muchas palabras del español y es lo que hablan la mayoría de los hablantes del guaraní en su vida real. Si vuelves a la página de conceptos lingüísticos, jopara es el cambio de códigos entre el guaraní y el español. Jehe’a es la variante más formal que tiene menos uso fuera de las escuelas.  También contiene préstamos del español pero son más regularizados y se conforman más a la fonética y morfosintaxis del guaraní.  Es una representación de lenguas en contacto que muestra cómo se influencian mutuamente sin que los hablantes hagan cambio de códigos continuamente.

 

Comprensión y discusión

  1. ¿Por qué perduró el guaraní en este país cuando muchos idiomas autóctonos fueron reducidos a grupos pequeños de hablantes?  ¿Cómo es distinta la historia de Paraguay y cómo contribuyó a la supervivencia del guaraní?
  2. ¿Cuál es la relación entre identidad paraguaya y la lengua del guaraní?
  3. ¿Cómo ha sido la historia del guaraní en el sistema escolar?
  4. Como explica el video, el guaraní tiene aspectos de una lengua minoritaria y también de una lengua mayoritaria.  En tu opinión, ¿cuál es la realidad?  ¿Es una lengua mayoritaria o minoritaria?
  5. Después de ver esta película, ¿cuán bilingüe crees que es Paraguay?

 

Después de ver el video general sobre el bilingüismo en Paraguay, vamos a ver un segundo video que muestra una familia rural que vive la diglosia.

 

 

Pregunta adicional

1. En comparación con el video anterior, ¿cuál es la imagen que emerge del bilingüismo entre el guaraní y el castellano en este video?

License

Icon for the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License

Paisajes Copyright © by Michael Arnold; Alejandra Takahira; Anne Hoffman-Gonzalez; and Stephanie Anderson is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License, except where otherwise noted.

Share This Book