5.1.2 “Paraíso negro”
El primer poema–parte de la colección El poeta en peligro de extinción (1992)–suplica a una figura divina, la “Señora de los planetas muertos”, por compasión hacia la Tierra y todas las formas de vida que la habitan.
Enlace
Comprensión e interpretación[1]
- En la primera estrofa del poema, Aridjis personifica a la Tierra como “Señora de los planetas muertos”. ¿Qué efecto tiene esta prosopopeya en la percepción de la Tierra y su relación con el cosmos? ¿Qué metáfora se utiliza para describir la Tierra en esta estrofa y cuál es su efecto?
- En la segunda estrofa, el poeta pide a la “Señora de los milenios” que tenga piedad de las estrellas animales y vegetales que se extinguen en la Tierra. ¿Por qué crees que el poeta elige referirse a estas criaturas como “estrellas”? ¿Qué aspecto del tiempo y la historia se destaca en esta estrofa?
- En la tercera estrofa, se mencionan especies como la ballena, el elefante y el águila. ¿Por qué piensas que el poeta selecciona estas especies en particular para ilustrar la idea de pérdida y ausencia? ¿Cómo contribuye esta gradación descendente a la intensidad emocional y la preocupación por la pérdida de biodiversidad que el poema transmite?
- El poema termina con una súplica para no despertar un día en el “Paraíso Negro”. ¿Qué crees que significa esta frase y cuál es su relación con el tema principal del poema? ¿Qué emociones o sentimientos crees que el poeta intenta evocar con esta última línea?
- ¿Cómo se relaciona el título del poema, “Señora de los planetas muertos”, con el contenido y las preocupaciones expresadas en cada estrofa?
- Vocabulario pertinente: águila (eagle), apagar (fade), ballena (whale), cielos (skies), despertar (wake up), gracia (grace), lamentar (regret), mares (seas), milenios (millennia), oscuridad (darkness), olvidos (forgotten), piedad (pity), suelo (soil) ↵